アイザック大阪校

〒541-0048
大阪市中央区瓦町2丁目2-7
瓦路ビル4F
mail:osaka@isaac.gr.jp
TEL.06-6227-1119



« フィンランドのサウナは湖とセット♪ | メイン | ■第14弾 直前ANA対策■ »

フランス人と花粉症

         □■フランス人と花粉症■□


ようやく春を迎えるというこの時期、花粉症に悩まされる
多くの人々がマスクをして街中を行き交います。
花粉対策や流感予防など自分のためばかりではなく、
他人にウィルスを感染させないための配慮としてもマスクを
着用しますね。日本では普通のことです。


ところがマスク姿の日本人を初めて目にするフランス人は、
これは何事か?! とビックリ。
ジェイソンとかマイケル・ジャクソンを連想した人も・・・。


masque, allérgie, japonais をキーワードにインターネットで
検索すると、日本に関心のあるフランス人によるマスクについての
記事が幾つも見つかります。


マスク姿の私達日本人の写真と共に、例えばこのように書かれています。


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Au début du printemps, si vous allez au Japon, vous seriez étonnés
du nombre de gens portant des masques en ville!
『(日本語訳)早春に日本に行ったなら、街中でマスクをした結構な
数の人を見て驚くことでしょう!』

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


・・・マスクをしている訳も肯定的に説明されていましたけれど。


実際、フランスではマスクは一般的に売られていません。
フランスに住んでいる友人は日本に帰国した際に大量のマスクを
買い込んでいきます。


花粉症に関しては、日本と比べればフランスでは花粉症の人は少ないようです。


ちなみに花粉症の主な症状をフランス語にすると。


*私は花粉症です。 Je suis allérgique aux pollens. 
            または J'ai une allérgie aux pollens.
*目が痒い。 J'ai les yeux qui me démangent (piquent).
*涙が出てくる。 Les larmes me montent aux yeux.
*涙目になる。 J'ai les larmes aux yeux.
*鼻水が出る。 J'ai le nez qui coule.
*鼻が詰まる。 J'ai le nez bouché.
*ひっきりなしにクシャミが出る。 J'éternue sans cesse.



辛いことですね。治療法が進歩しますように !


bd_sakura26.gif

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.airline.gr.jp/osakamt/mt-tb.cgi/206

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)