アイザック大阪校

〒541-0048
大阪市中央区瓦町2丁目2-7
瓦路ビル4F
mail:osaka@isaac.gr.jp
TEL.06-6227-1119



« 5/19 合同レッスンレポート!! | メイン | 直前対策!JAL/JTA筆記セミナー!! »

英語のビミョ~な表現

英語のビミョ~な表現・・・
皆さんはどの位自信があるでしょうか??

海外旅行シーズンも間近になってきましたので、
移動でバスに乗ることを想定しましょう♪

London.jpg


① get on the bus
② take the bus
③ ride the bus


どれも日本語に訳すと「バスに乗る」になってしまいますが
果たして一体どんな違いがあるんでしょうか!?
      ・
      ・
      ・
①get on the bus ・ ・ ・バスに乗る行為そのもの

②take the bus ・ ・ ・バスを交通手段として取り込む(=選んで利用する)こと

③ride the bus・ ・ ・ 乗って移動すること


ということで「美術館にバスで行きました」という場合、


“ I took the bus to the art museum.”
“ I rode the bus to the art museum.”


のニュアンスの違いも理解できますね。


言葉は生きていますから、より自然な表現を使いたいですね。
皆さんの中で「じゃ、これは??」という英語の質問があれば、
コメントで書いていただければ、ご回答いたしますよ☆

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.airline.gr.jp/osakamt/mt-tb.cgi/23

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)